+880 1521-203767
(Whatsapp,
Imo,
Viber)
বাংলা ভাষায় ভালো অনুবাদের সংকট আছে, তার অধিক সংকট ভালো বই অনুবাদের। অনুপ্রেরণামূলক বইগুলোর অনুবাদ যে ক’টাই হয়, তা বাজারের প্রয়োজন আছে বলে; কিন্তু তার বেশিরভাগই ইন্টারমিডিয়েট লেভেলের অধিক এগোয় না। একটু উচ্চ বুদ্ধিবৃত্তিক পেশা কিংবা অপেশাজীবীদের জন্যে লিখিত বইয়ের অনুবাদ বা’হাতের কড়ে আঙুলে গুনে ফেলা যায়। ঞযব অৎঃ ড়ভ ঈৎবধঃরাব ঞযরহশরহম বা সৃজনশীল চিন্তার শিল্পÑজন অ্যাডয়ারের এই বইটি তুলনামূলক কম আলোচিত কিন্তু নানা কারণে অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ। পশ্চিমের পাঠকমহলে সাড়া ফেলেছে বইটি, কিন্তু বাংলায় এর চাহিদা নিয়মিত পাঠকদের অতিক্রম করবে কিনা সন্দেহ আছে। কবি ও গদ্যকার জিয়াউর রহমান এই বইমেলায় অনুবাদক পরিচয়ে আত্মপ্রকাশ করছেন, এবং সেই প্রকাশও এই গুরুত্বপূর্ণ বইয়ের মাধ্যমে। জিয়াউর রহমানের অনুবাদক পরিচয় সমৃদ্ধতর হোক, সেই প্রত্যাশা রইলো। আহমাদ সালেহ
Tk.
300
234
Tk.
150
123
Tk.
90
67
Tk.
1375
1070
Tk.
300
225
Tk.
250
205
Tk.
230
173
Tk.
350
245